Знаете ли вы, что...
Всеми любимая песня "Мальчик-ловец" - переделка песни Александра О'Шеннона "Английский романс".
Сайт ТекстАНГЛИЙСКИЙ РОМАНС
Мальчик-флейтист, босоногий обманщик,
Ну что тебе стоит поцеловать?
Многие дяди хотят жить с тобою,
Многие тёти хотят с тобой спать.
Холмы Ирландии - ветры да овцы,
А ты всё играешь себе одному.
Если б я был здесь английским лендлордом,
Я б заточил тебя на ночь в тюрьму.
И ночью туманною, только в халате,
Я бы спустился в застенок сырой,
Чтоб нарядить тебя в белое платье
И насладиться твоею игрой.
Утро окрасит зубцы замка розовым,
И от бессонницы чуть голубой,
Я б на укор твой немой мог ответить:
«Ну что ж это, золотко, как не любовь?»
И выгнав взашей всех пажей до единого,
Даже того, что мне был словно дочь,
Я бы тебя так любил и голубил,
Как незаконного сына точь-в-точь.
Мальчик-флейтист, босоногий обманщик,
Ну что тебе стоит поцеловать?
Многие тёти хотят жить с тобою,
Многие дяди хотят с тобой спать.Знаете ли вы, кто такой Джон Ди?
ВикипедияДжон Ди и магические кристаллыЗнаете ли вы, как переводятся слова "Ми андуниэ, эльда валимар" из лориного "Владыки ветра" ?
Теперь знаемМи - предлог для обозначения направления ( в, внутри, на (ми Нумен - на Западе) )
Андуниэ - заход солнца (Andune — андунэ — запад, закат; вечер. Andunie – андуниэ – заход солнца (город и порт на западном береге Нуменора)
Эльда - эльф
Валимар - дом Валар (область в Валиноре; в Namarie использовано как Валинор)
Это Вы мне так намекнули, куда пойти?)))) Спасибо.
Это я (в качестве почти крестного фея) дала вам в руки вещи, необходимые для осуществления желания)))) На здоровье)