Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
Очень интересная, на мой взгляд, статья Тамары Котрикадзе.
Начало здесь, продолжение в комментариях. Целиком вордовским файлом можно скачать вот здесь

Magister Ludi

@темы: Научно-популярное, Рок-оперы, Интервью

Комментарии
06.02.2011 в 19:11

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
О потере и обретении Йерусалима (начало)
06.02.2011 в 19:12

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
О потере и обретении Йерусалима (продолжение)
06.02.2011 в 19:15

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
Истина короля Финрода (начало)
06.02.2011 в 19:16

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
Истина короля Финрода (продолжение)
06.02.2011 в 19:18

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
Вот и слава пришла...
06.02.2011 в 19:21

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
«Лилия на орифламме»
06.02.2011 в 19:23

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
«Где ты, время великих боёв и крестовых походов...»

Тамара Котрикадзе.

06.02.2011 в 20:39

~Chessi~ это гдето опубликовано, или сетевое?
06.02.2011 в 20:46

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
Zelmedv
Честно говоря, не знаю. Статья была написана недавно, возможно, будет опубликована позднее.
06.02.2011 в 21:16

Hо последнего слова нас лишает судья, и судья этот - Время....(с)
~Chessi~ Спасибо, что выложила.)
Действительно интересная статья. Мне очень понравилось)
06.02.2011 в 21:49

~Chessi~ а откуда взяла? Статья неплохая.
06.02.2011 в 22:11

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
Al Lee
Не за что :)

Zelmedv
Статью мне прислал автор, попросил выложить. Возможно, он тут появится, ответит на вопросы.)
Просто я мало что знаю.
07.02.2011 в 08:46

Mind shall not falter nor mood waver
Лора копирует средневековую жанровую модель и создаёт героическую песню-плач по эльфу, пожертвовавшему собой ради исполнения земной, человеческой любви; погибшему в поединке со Злом во имя любви небесной. Слово «Зонг» взято ею как немецкое звучание английского слова «song», означающего песню.

Ну вот это как раз сомнительно. Плач плачем, трагическое трагическим,но фарс там тоже имеет место быть, без него происходящее могло бы скатиться в безудержный пафос (как, собственно, и произошло с превращением "Финрод-Зонга" в металл-оперу "Финрод"; ИМХО). А "зонг" и без английского вполне себе полноправное слово... в брехтовской "Трёхгрошовой опере" песенки не иначе как зонгами и называются. Английский мостик между немецким словом и русским языком прокидывать незачем.

Опять же, по поводу "уебберовской традиции" (орфография автора сохранена). Наличие нескольких тем и их варьирование на протяжении всего произведения присутствует не только у Уэббера, и вообще не только в мюзиклах, но и в опере.

Но статья действительно неплохая, а после небольшой правки (орфография и прочее) и опубликовать будет не стыдно.
07.02.2011 в 20:03

 Himmelblau зонг - да, правильно, это через брехта.

наличие нескольких тем и их варьирование на протяжении всего произведения присутствует не только у Andrew Lloyd-Webber, и вообще не только в мюзиклах, но и в опере. - а также в любой симфонической форме. Просто Andrew Lloyd-Webber является конкретным ориентиром,
07.02.2011 в 20:17

Mind shall not falter nor mood waver
Zelmedv, ну да. =)
07.02.2011 в 23:07

Здравствуйте, статья моя. Большое спасибо Чесси, что помогла её опубликовать и спасибо всем, кто ею заинтересовался))) Я её писала для грузинского журнала, сейчас перевожу на грузинский, а на русском где можно опубликовать кроме сети, понятия не имею, если кто подскажет, буду очень благодарна!

Himmelblau, спасибо за критические замечания! что касается "зонга", мне тоже конечно в первую очередь пришел на ум Брехт с его гротеском итд. Но я спросила об этом Лору и она ответила, что не видит конкретной связи оперы с брехтовскими зонгами, по этому я не стала это развивать. Фарс, конечно есть, в нужных пропорциях, но всеже ведущая тональность тут - пафос, иначе и не могло бы быть)))

Al Lee, спасибо большое, очень рада)))
08.02.2011 в 00:35

Тата Котрикадзе финрод вырос не на пустом месте. Предшественниками финрода были опера "Шпангоут и насос" , ещё "звезда и смерть феанора", "повесть о настоящем человеке". Одно проростало из другого: Одно стихотворение цепляло за себя другое, складываясь в циклы, циклы просились на музыку. Некоторые "эльфийские сопли" были очень сложной формы, что их приходилось дробить принудительно на разные песни, дописывая припевы и куплеты. Поэтому были необходимы соавторы, чтобы задать рамки и формы.
08.02.2011 в 00:55

Zelmedv , спасибо, я конечно этого всего не знала, только о Феаноре слышала. Но подозреваю, что в сравнении с Финродом - это, всеже, только кухня. Финрода считаю вершиной по стилю и лаконичности, даже не интересуюсь композициями, добавленными в него после: мне нравится именно тот, изначальный вариант, что на Фангорновской записи.))) А можно упомянутые оперы гденибудь послушать?
08.02.2011 в 18:22

Тата Котрикадзе в сравнении с Финродом - это, всеже, только кухня -да.

Про феанора я писал статью в этом сообществе. Послушать можно найти во вконтакте.

"Повесть о настоящем человеке - это постебушка на мотив "исус христос - суперзвезда" сочинены слова про маресьева . Сочинялось экспромтом, Ни слова, ни фонограмма не записывались и их никто не помнит. Поэтому нигде не услышать. я помно только несколько слов -

- "все интерны на бровях,
все медсёстры на сносях
а кома - что ?
кома - пройдёт!
и ещё что-то про чемодан.

Есть несколько персонажей. Сам лётчик, Главврач (поёт на мелодию ирода) призывает всех мыть руки. Один из врачей руки не моет и вот - у маресьева гангрена. Он, умирая, поёт на мотив моления о чаше . Просится обратно в небо.

некоторые песни помечены как номера из неоконченной оперы "Шпангоут и насос". Наверняка многие их слышали.

Песнь о мертвом короле Из оперы "Шпангоут и насос"

Из оперы "Шпангоут и насос"

АРИЯ ФИНРОДА ФЕЛАГУНДА
12.02.2011 в 16:15

Тата Котрикадзе даже не интересуюсь композициями, добавленными в него после _ совершенно зря. Я считаю (и Лора в первую очередь) что там не хватает нескольких номеров. С точки зрения логики и композиции. А дуэт финрода и Берена мурашкопоспинепобежабельно.
www.diary.ru/~hex-me/p69606019.htm


12.02.2011 в 20:00

Zelmedv , большое спасибо!!! Я просто забыла пароль и поэтому не могла зайти и ответить Вам)) Это все очень интересно, над Феанором много смеялась. И всетаки не могу долго наслаждатся ТОЛЬКО СТЁБНЫМИ вещами)) Что касается Дуэта: он действительно ооочень красив. Кто его писал: тоже Лора и Йовин? И все же на мой взгляд он не то что бы лишний - ни в коем случае - но чисто в сюжетном и лирическом смысле всё сказаное в нем передают те краткие предсмертные реплики первоначального варианта:

Цена что бы стоять у трона Дня
Не ведая разлук и расставаний.
Прошу тебя, пусти вперёд меня -
Свидетеля чужих обетований! итд.

Хотя повторяю, очень красивый дуэт)))
12.02.2011 в 21:18

Zelmedv , Берена поёт Никита????
12.02.2011 в 21:40

Тата Котрикадзе Кто его писал: тоже Лора и Йовин? Только Лора. Есть диктофонная запись (не могу найти) где она поёт за обоих, на какой-то игре ночью у костра по ходу комментирует.

Берена поёт Никита???? не помню. Это из "металлической" версии. Надо на сайте "Тампля" посмотреть кто поёт.

Берен - Артем Кирсанов
12.02.2011 в 21:56

Zelmedv, да, я нашла тут запись Лоры, выложенную Вами, но она у меня не открывается(( Спасибо за ответ. Насколько понимаю, всё это происходило непосредственно у Вас на глазах. Или даже при Вашем участии? Расскажите, пожалуйста, ещё про Финрода. Всё, что не лень рассказывать))
12.02.2011 в 22:35

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
Исполнение Лоры "у костра"


12.02.2011 в 23:00

~Chessi~ , огромное спасибо!!! Даа, в исполнении Лоры конечно звучит и чувствуется совсем по другому. Просто класс!
12.02.2011 в 23:34

Весь мир сошел с ума, и я не хочу отставать (с)
Тата Котрикадзе
Мне очень нравится :heart: